![]() 开始状语从句的翻译,,你准备好了吗? 真题实战 New forms of thought as well as new subjects for thought must arise in the future as they have in the past, giving rise to new standards of elegance. 结构分析 整个句子是主谓结构:New forms of thought as well as new subjects for thought must arise。主语是New forms of thought as well as new subjects for thought,as well as并列两部分共同作主语。其后的in the future做时间状语,后面又跟了一个as引导的方式状语从句。句末则是分词短语giving rise to new standards of elegance作状语。 词汇释义 subject n. 主题,对象 arise v 出现,产生,引起,造成 elegance n. 优雅,简练 拆分翻译 New forms of thought as well as new subjects for thought / / 新的思维方式和新的思维主题 must arise in the future / / 将来一定会出现 as they have in the past, / / 就如同过去一样 giving rise to new standards of elegance 给简练以新的标准 参考译文 同过去一样,新的思维方式和新的思维主题将来一定会出现,从而给简练以新的标准。 总结 语从的翻译方法,放到句首,或者主语之后,位于之前。 翻译任务(可以试着翻译,下一篇文章会解析) Odd though it sounds, cosmic inflation is a scientifically plausible consequence of some respected ideas in elementary particle physics, and many astrophysicists have been convinced for the better part of a decade that it is true. |
大家晚上好呀,我是小白最近收到一条这样的留言有小小白表示单词...详细
考研英语作文可以大家心中的一大“痛处”,原本用中文写作文就够...详细
还有不到一周就要考试,相信大家都已经准备地很充分了。首先...详细
经过一年多的备战,2021考研即将揭开帷幕。在考研英语复习的...详细